본문 바로가기

Lyrics

Katy Perry - Mannequin

 케이티 페리의 2집 앨범에도 좋은 노래가 많지만, 개인적으로는 1집을 더 좋아합니다. 약간 칙칙하면서도 말괄량이처럼 시원하게게 부르는 노래들이 더 와닿더라고요. 그 중에서 Mannequin은 제가 1집의 최고 명곡으로 꼽는 노래로..(당연히 물론 제 취향만 엄청나게 들어가 있는 산정방식입니다..)


 노래는 자기가 아무리 마음을 표현해도 맘을 알아주지 않는 상대를 마네킹으로 비유해서 부르는 노래인데요, 짝사랑의 구구절절한 마음이 잘 들어납니다...(미국에는 짝사랑이라는 단어가 없다지만, 짝사랑이 왜 없겠어요!)


How do I get closer to you when you keep it all on mute

넌 항상 무반응인데 어떻게 해야 너랑 가까워지니?

How do I know the right way to love you

널 어떻게 해야 제대로 사랑하는거야?

Usually the queens are figurin out

여자들이 뭐든 안다고해도

Breaking down the man Is no work out

남자를 얻는 법은 모르는데,

But I have no clue how to get through to you

난 네 생각조차 갈피를 못 잡겠는 걸


I wanna hit you just to see if you cry

네가 울 수는 있는지 한 대 걷어차고 싶어

I keep knocking on wood, hopin' there's A real boy inside

네 안에 진짜 남자가 있기를 바라면서, 네 겉을 두드리지


But you're not a man

하지만 넌 사람이 아니야

You're just a mannequin

넌 그냥 마네킹일뿐이야

I wish you could feel that my love is real

네가 내 사랑을 정말로 느끼길 바라지만

But you're not a man

넌 사람이 아니니까


I wish I could just turn you on

널 움직일 수 있게 해준다면 좋겠어

Put a battery in And make you talk

배터리라도 넣어서 네가 말하게 만들고 싶어

Even pull a string for you to say anything

네가 말할 수 있는 줄이라면 뭐든 할 수 있을거야


But with you there is no guarantee, only expired warranty

너한텐 보증서도 없고, 보증기간도 지났어

A bunch Of broken parts

네가 산산히 부서져도

But I can't seem to find your heart

난 네 심장 하나 찾지 못해


I'm such a fool

I'm such a fool

I'm such a fool

난 그냥 바본가봐


Cause this one's outta my hands

내 손으로는 도저히 아무것도 하지못하니,

I can't put you back together again

널 다시 원래대로 돌려놓지도 못하겠어


Cause you're not a man

넌 사람이 아니니까

You're just a Mannequin

넌 그냥 마네킹이니까

I wish you could feel that my love is real

네가 내 맘이 진실이라는 걸 알았으면 좋겠어

But you're not a man

하지만 넌 사람이 아니지


You're just a, a toy

넌 그냥 장난감일 뿐이야

Could you ever be a real, real boy

진짜 남자가 되줄 수는 없겠니?

And understand but you're not a man

네가 사람이 아니라는 걸 이해는 하면서도


If the past is the problem

과거가 문제라면
Our future could solve them baby

시간이 흐르면 해결될 거야
I could bring you to life

내가 너한테 삶을 줄 수 있어
If you love me inside baby

네가 속으론 날 사랑하고 있다면

It'll hurt but in the end you'll be a man....

가슴이 아프긴 해도 결국 넌 남자가 될테니까


Cause you're not a man

넌 사람이 아니니까

You're just a Mannequin

넌 그냥 마네킹이니까

I wish you could feel that my love is real

네가 내 맘이 진실이라는 걸 알았으면 좋겠어

But you're not a man

하지만 넌 사람이 아니지


You're just a, a toy

넌 그냥 장난감일 뿐이야

Could you ever be a real, real boy

진짜 남자가 되줄 수는 없겠니?

And understand but you're not a man

네가 사람이 아니라는 걸 이해는 하면서도


You're not a man

넌 사람이 아니야

You're just a Mannequin

넌 그냥 마네킹이야

I wish you could feel that my love is real

네가 내 맘이 진실이라는 걸 알았으면 좋겠어

But you're not a man

하지만 넌 사람이 아니지